segunda-feira, 12 de novembro de 2007

"A emportança do bon portugêz"

Antes que me recriminem por ter escrito o título desta entrega num português, um pouquinho, errado (Pouquinho? Isso é praticamente um genocídio!!!), quero deixar claro que foi proposital. Pois, de qual outro modo eu poderia chamar atenção para um assunto tão relevante? Deixa eu começar a história dessa entrega para que possam entender melhor o porque da "Importância do bom português"...

Estava eu retornando de uma entrega no interior de
São Paulo e resolvi dar uma esticadinha na capital antes de voltar à boa terra. No caminho, como a fome estava batendo forte, dei uma paradinha num restaurante de beira de estrada. Deixei e lado as regras de higiene e os conselhos dados pelo Dr. Bactéria e adentrei naquele xexelento, digo, sórdido recinto. Veio me atender uma simpática senhora, aparentando uns 50 e poucos anos (ela jurou que tinha 40 e poucos...), com alguns dentes faltando, outros prestes a seguir o mesmo rumo e alguns raros guerreiros que teimavam em se manterem firmes, mesmo com aquele bafo de chaminé me desejando "Boa Tarde". Bem, isso me fez entender o porque das indústrias de cigarro continuarem a todo vapor (com a licença do trocadilho)...

Pois então, solicitei o cardápio e me vi defronte a uma língua quase que indecifrável! Pensei, primeiro, que fosse um português arcaico, mas, logo depois, tive quase certeza que se tratava de latim! Era "bifi de figido", "bifi acembolado", "bode asado", "pexe" e, para acompanhamento, "fejão", "arrois" e salada (também, se tivessem errado esse nome, juro que teria saído de lá com fome...). Acabei pedindo um galeto e torci para que a comida não fosse tão ruim quanto o português.

Terminad
a a refeição, ainda pensei em sugerir algumas mudanças no cardápio, só que logo imaginei todo o trabalho que teriam de confeccionar novos, já que, apesar daquela língua hieroglífica, as pessoas estavam lá para comerem e não estudarem gramática. O fato curioso ocorreu quando saí do restaurante. Tinha acabado de chegar um carro, tipo furgão, com uns 3 mal encarados saindo dele. Até aí, nada mal... Mas o que me deixou com a pulga atrás da orelha, foi o que tinha escrito na lateral do carro: "Impório Santa Maria Ltda.". Bem, até onde eu saiba, "impório" se escreve "empório", que, segundo o dicionário KingHost, significa: "Centro de comércio internacional; praça comercial importante. / Nome que adotam algumas casas comerciais; armazém, mercado." Para quem me conhece, sabe que sou um pouco chato em relação a português e acabo por corrigir as pessoas. Independente dos burucutus que ali estavam, fui, cautelosamente, com aquele ar de intelectual falar sobre o tal erro... Resultado: um olho roxo, nariz dolorido, um galo na testa e um tantinho de terra na roupa... Caramba - pensei - imagine se eu viesse a falar algo no restaurante e seguissem a mesma reação? O mínimo que eu teria seriam umas 3 costelas quebradas...

Meio desnorteado ainda das pancadas, me pus a refletir sobre um texto que li de Sérgio Nogueira outro dia desses. Nesse texto, ele falava sobre os erros de grafia nas palavras que não temos costume de escrever. Realmente existe uma certa dificuldade, da população em geral, sobre essas palavras, entretanto, e quanto
às palavras que estão em constante presença no nosso vocabulário e, mesmo assim, são escritas de forma errada? E falo isso desconsiderando os vícios da internet! Aqueles "pq", "c", "cm", "hein", "blz", "fmz", "tb" etc. Em relação a esse "internetês", nem recrimino, pois, como disse um historiador chamado Mário Giordani, "O que existe de estável na palavra, o que corresponde à idéia, e não à função, não é a simples união de consoantes e vogais, mas sim um grupo abstrato de consoantes." Entretanto, somos bombardeados de todos os lados com textos escritos tanto por jovens em idade escolar, quanto por adultos (inclusive, pasmem, estudantes universitários e profissionais formados como professores!!!) escrevendo verdadeiras atrocidades que me fazem pensar: "AONDE VAI CHEGAR A EDUCAÇÃO DESTE PAÍS?"

Mas então, acabei descobrindo, depois, que o furgão da "Impório Santa Maria Ltda." era um disfarce para um roubo que seria cometido, mas que foi impedido graças a algum esperto policial que não havia faltado àquela aula de gramática e desconfiou da grafia errada.


Cheguei em minha casa um tanto triste com a situação deste país, ainda dolorido dos sarrafões que levei do cara do "Impório", mas reflexivo em relação a eu ser um caminhoneiro pretensioso e esperançoso em fazer a minha parte para ajudar na educação deste país, pois sei que não estarei sozinho nessa caminhada... ou melhor, com o caminhão na estrada...


Traduções... ou suas tentativas:
- "bifi de figido" = frígido? fingido?
- "bifi acembolado" = seria aquela carne do boi (acém) feita em forma de bola?
- "bode asado" = um bode dotado de asas!!!
- "pexe" = ahn?
- "fejão" = esse eu sei
- "arrois" = significa arreios em francês... mas quem comeria arreios? E como podem não falar direito o português mas se arriscam no francês? Coisas do meu Brasil...
- "salada" = salada!!!

12 comentários:

mariana disse...

Mais uma vez...perfeito!
adorei... rir a lot aki.

O Pequeno Diabo disse...

Muito engraçado.
Você escreve muito bem, meus parabéns.
Admiração é o que eu sinto.

Unknown disse...

olah!!!
vi seu blog no orkut e resolvi dar uma olhada...
gostei do seu blog!!!hehehe....
dah uma passada no meu:
http://www.blogdapattyandrea.blogspot.com

Anônimo disse...

Antes de tudo, duas BRONCAS:

1) Vc tah misturando Caminhoneiro com Pescador em suas Narrativas. Explico: S� tomou alguns soquinhos? Quem viu vc na chegada, contou q tinham "metido o pau" em vc ou q vc tinha "ca�do na madeira"...
2)Ah... escrevi tanto na anterior q esqueci...

Em resumo, sobre a mais nova entrega, gostei, gostei bastante...
E tbm volto a orient�-lo a contratar agentes mantenedores de uma boa face, ou seja, Seguran�as...

Heheheheheheheee... Abra�o v�i, e s� tenho uma �ltima coisa, por hora, a dizer:

"� pra l� q vai, Kbelo"...

Unknown disse...

Mr. Chwlling disse...
Antes de tudo, duas BRONCAS:

1) Vc tah misturando Caminhoneiro com Pescador em suas Narrativas. Explico: Soh tomou alguns soquinhos? Quem viu vc na chegada, contou q tinham "metido o pau" em vc ou q vc tinha "ca�do na madeira"...
2)Ah... escrevi tanto na anterior q esqueci...

Em resumo, sobre a mais nova entrega, gostei, gostei bastante...
E tbm volto a orientah-lo a contratar agentes mantenedores de uma boa face, ou seja, Seguranxas...

Heheheheheheheee... Abraxao vei, e soh tenho uma ultima coisa, por hora, a dizer:

"Eh pra lah q vai, Kbelo"...

Unknown disse...

Primeira vez q comento suas entregas, tentei comentar a anterior,(aquela q fez pro exterior em que lhe perguntaram o pq do seu cabelo ridiculo rsrs..adorei!!) mas meu computador alegou pagina insegura e nao me permitiu o comentario...
Mas enfim, dessa vez vai nao exatamente um comentario sobre as entregas e sim meus votos de parabens por elas, gosto mto de sua forma criativa de comentar assuntos importantes.
Um grande Bjo..do seu tamanho!! rsr

Itaninha disse...

adorei seu post caminhoneiro!!rs

vc escreve mto bem
parabens pelo blog viu

bjaum

Unknown disse...

Vitoooooor!!!!!

Axei q vc mudou um pouco o tipo de texto,mas naum seu estilo,q eh o tempero q deixa seus textos fabulosos.
Axei q vc inovou qdo ao invés d um fato contar uma Estória pra chegar a ironizá-la,mas passei acreditar na História msm qdo ví aquilo escrito no Furgão?!

Ond vc viu aquilo homi?!rss

Eeeeh o caso é sério!

Esse Sérgio Nogueira eh muito bom e continue se inspirandoo,lendo,estudando,crescendoo q vc chega lah...
Eu acredito nisso,viu!!!

Bjuuuuuus!!!!!

Anônimo disse...

Mileide.

Bem, este teu texto, confesso que como estudante de letras que estuda lingüística, ciente de algumas nuances da língua, "descobridora" de outras tantas, NÃO FOI O MELHOR QUE ESCREVESTES. Espero que não se ofenda com o comentário, podemos conversar de lingüística pelos corredores da Jorge quando e se quiseres!

Quanto aos supapos, lamento!

Os linguístas questionam esse Português "errado". Será erro mesmo??

Você não conseguiu entender o que estava sendo dito??
Qual a função da língua?? Comunicação ou a busca desse "PORTUGUÊS" dito "BEM" Dito!???

Como exigir de pessoas que não tiveram contato com as informações que você teve, com as possibilidades de que você dispõe de que falem como ou " TÃO BEM QUATO VOCÊ?"

Quanto aos universitarios, trata-se, creio eu, de uma escola pouco estruturada, que oferece muito pouco ou quase nada a seus jovens estudantes.

Que oferecem prédios depredados e sem carteiras.
Que oferecem professores pouco qualificados.
Culpa também de certas faculdades e que abrem as portas e também não têm qualificação.
Culpa de estudantes que não se interessam, enfim, culpa de tanta coisa, de tanta gente.


Uma mão-de-obra bem grade para "concertar" o "desconcertado"!

Não é que as pessoas que escreveram e disseram àquelas coisas tenham falado errado, elas falaram diferente.
E diferente do que?? Da NORMA PADRÃO "CULTA", do Português escolhido e tido como o correto, e que com toda a certeza só uma parcela muito pequena da sociedade o "conhece" e nenhum Ser Humano é capaz de aplicá-las todas, regras gramaticais!!


Beijos...

Fernando Medeiros disse...

Nossa, Vitor, pode ter certeza que começarei a ler meus posts três ou até mesmo quatro vezes antes de postá-los.
Enfim, esse post me lembrou de uma certa vez que fui numa lanchonete aqui na minha cidade e vi escrito num cartaz com os sabores de sucos disponíveis: "Cajú e Cupúaçú". Quando vi os acentos, estranhei, pois me lembrei de uma das poucas aulas de Gramática que prestei atenção que dizia "Apenas as oxítonas terminadas em A, E e O são acentuadas". Não disse nada, mas isso rendeu boas risadas pra mim e pro pessoal que estava junto. É a mesma coisa de quando temos a infelicidade de ver escrito em algum lugar "Cú" xD, sim, isso mesmo, dá vontade de chegar pra pessoa e falar " 'Cu' com acento só se for o seu, porque o meu não tem".

Vou parar de escrever se não isso vai virar um sub-post. Texto genial como sempre, Vitor, parabéns!

Samara disse...

kkkkkkkkk
Muito bom!
Parabéns, de verdade. :D
Esses erros são mais comuns do que pensamos. ;)

Não deixarei de vir aqui.
Beijos. :*

Anônimo disse...

Descobri o seu blog no orkut e dei uma paradinha por aqui, valeu a pena!
Adorei!
(Vou escrever pouquinho pra não cometer muitos erro, opa!)rs...
um abraço!